সামুয়েল ১ 29 : 6 [ BNV ]
29:6. তাই দায়ূদকে ডেকে আখীশ বললেন, “প্রভুর অস্তিত্বের মতোই নিশ্চিত যে তুমি আমার অনুগত| তোমাকে আমার সৈন্যদের মধ্যে রাখলে আমি খুশি হতাম| যেদিন থেকে তুমি আমার কাছে, আমি তোমার কোন অন্যায় দেখি নি| কিন্তু পলেষ্টীয় শাসকরা তোমাকে সমর্থন করে নি|
সামুয়েল ১ 29 : 6 [ NET ]
29:6. So Achish summoned David and said to him, "As surely as the LORD lives, you are an honest man, and I am glad to have you serving with me in the army. I have found no fault with you from the day that you first came to me until the present time. But in the opinion of the leaders, you are not reliable.
সামুয়েল ১ 29 : 6 [ NLT ]
29:6. So Achish finally summoned David and said to him, "I swear by the LORD that you have been a trustworthy ally. I think you should go with me into battle, for I've never found a single flaw in you from the day you arrived until today. But the other Philistine rulers won't hear of it.
সামুয়েল ১ 29 : 6 [ ASV ]
29:6. Then Achish called David, and said unto him, As Jehovah liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight; for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favor thee not.
সামুয়েল ১ 29 : 6 [ ESV ]
29:6. Then Achish called David and said to him, "As the LORD lives, you have been honest, and to me it seems right that you should march out and in with me in the campaign. For I have found nothing wrong in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, the lords do not approve of you.
সামুয়েল ১ 29 : 6 [ KJV ]
29:6. Then Achish called David, and said unto him, Surely, [as] the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host [is] good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not.
সামুয়েল ১ 29 : 6 [ RSV ]
29:6. Then Achish called David and said to him, "As the LORD lives, you have been honest, and to me it seems right that you should march out and in with me in the campaign; for I have found nothing wrong in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless the lords do not approve of you.
সামুয়েল ১ 29 : 6 [ RV ]
29:6. Then Achish called David, and said unto him, As the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not.
সামুয়েল ১ 29 : 6 [ YLT ]
29:6. And Achish calleth unto David, and saith unto him, `Jehovah liveth, surely thou [art] upright, and good in mine eyes is thy going out, and thy coming in, with me in the camp, for I have not found in thee evil from the day of thy coming in unto me till this day; and in the eyes of the princes thou art not good;
সামুয়েল ১ 29 : 6 [ ERVEN ]
29:6. So Achish called David and said, "As surely as the Lord lives, you are loyal to me. I would be pleased to have you serve in my army. I haven't found anything wrong with you since the day you came to me. The Philistine rulers also think you are a good man.
সামুয়েল ১ 29 : 6 [ WEB ]
29:6. Then Achish called David, and said to him, As Yahweh lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the host is good in my sight; for I have not found evil in you since the day of your coming to me to this day: nevertheless the lords don\'t favor you.
সামুয়েল ১ 29 : 6 [ KJVP ]
29:6. Then Achish H397 called H7121 H413 David, H1732 and said H559 unto H413 him, Surely, [as] the LORD H3068 liveth, H2416 thou H859 hast been upright, H3477 and thy going out H3318 and thy coming in H935 with H854 me in the host H4264 [is] good H2896 in my sight: H5869 for H3588 I have not H3808 found H4672 evil H7451 in thee since the day H4480 H3117 of thy coming H935 unto H413 me unto H5704 this H2088 day: H3117 nevertheless the lords H5869 H5633 favor H2896 thee H859 not. H3808

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP